پژوهش های ایرانی. اسناد نام خلیج فارس میراثی کهن و جاودان

Mare de Persia -Sinus Persici- Persico mare- . Mare Persio-persian gulf

استاد احمد الصراف و دفاع از خلیج فارس.الخلیج الحائر

دشمنان نام خلیج فارس چه می گوینداز دروغ بستن به کارستون نیبور تا جعل سند:

و پرداخت رشوه به رئیس معهد زبان در فرانسه جون پییر فینون

 

http://www.persiangulfstudies.com

دوستداران عرب نام خلیج فارس چه می گویند:

استاد احمد الصراف نویسنده ای که قومگرایان عرب با او دشمنی می کنند چون همانند پرفسور عبدالهادی التازی و دکتر عبدالمنعم سعید و مجدی  عمار و محمد عابد الجابری و عبدالکریم خطیب و...و ...از اصالت تاریخی و فرهنگی نام خلیج فارس  دفاع می کند و حاضر نیست خلیج xبی بکار برد.

ما شرایط سخت نویسندگان عرب که می خواهند با انصاف باشند را درک می کنیم قدری قلعه چی نتوانست در مقابل تهدیدات و دلارهای نفتی مقاومت کند و سرانجام عنوان کتابش را گذاشت تاریخ الخلیج ال اربی احمد سوسه پدر جغرافیای عرب که اطلس نقشه های خلیج فارس او شهرت دارد مجبور شد اعتراف کند که خورشید بدور زمین می چرخد و خلیج عربی است . و... دکتر رمضان نام کتابش را خلیج حائر گذاشت تا مجبور نباشد خلیج ع.ربی بنویسد.

استاد احمد الصراف جزو آندسته از نویسندگان با شرف عرب است که با شجاعت از نام خلیج فارس دفاع  می کنند.

مقاله زیر از  جمله یکی از دفاعیه های وی  است که در روزنامه قوم پرست القبس چاپ شده است

کلام الناس الخلیج الفارسی : عادلانه ترین و منصفانه ترین اصل این است که از حق پیروی کنیم و حق این است که خلیج فارس نامی درست تاریخی و مطابق واقعیتهای موجوداست.

کتب أحمد الصراف :

تسمیة «الخلیج الفارسی» لیس لاحد حق لتغییر تسمیته

تقول الطبیبة والشاعرة سیلفا شحیبر: اسمی کان الخلیج الفارسی قبل الــ«بی.بی سی». ربما کنت بحرا أو محیطا قبل الـ«بی بی سی»

سبق أن صرح سفیرنا فی طهران، مجدی الظفیری، «القبس» ٢٠١٠/2/19)، ان الاسم المسجل فی الخرائط هو الفارسی ولا یمکن تغییره، وأن التغییر الحالی حدث فی فترة سیاسیة فی ظل الصراع القومی الذی شهدته المنطقة آنذاک وأن الظروف تغیرت الآن!

لعلم الکثیرین بأن ما ذکره لیس بعیدا کثیرا عن الحقیقة.

لقد سبق أن تطرقت لهذا الموضوع أکثر من مرة، ولا نعتقد بوجود عاقل لا یعرف أن تسمیة «الفارسی» أکثر صحة ودقة وهی الغالبة عالمیا، ومن الأهمیة بمکان التأکید على أن إعطاء أنفسنا الحق فی تغییر التسمیات التاریخیة وقت نشاء، ولأی سبب نراه، هو إقرار منا بحق الغیر فی القیام بالأمر ذاته. فلا نستطیع مثلا الإصرار على حقنا فی تغییر تسمیة الخلیج، ونرفض فی الوقت نفسه مطالب إیران بتبعیة الجزر الثلاث لها، أو أن تقوم إیران بتغییر اسم بحر العرب إلى بحر فارس مثلا،فالحق أحق بأن یتبع، فلکی تکون مطالباتنا وقضایانا المصیریة، عادلة فیجب أن تکون تصرفاتنا عادلة ومتسقة معها.

 ١٨/٣/٢٠١٠

أحمد الصراف

habibi.enta1@gmail.com

حسن البنا رهبر اخوان المسلمین هیچگاه خلیج اربی بکار نبرد. او عبارت وطن صغیر و وطن کبیر و وطن اکبر را بکار برد و وطن کبیر  را از محیط اطلسی حتی خلیج الفارسی می دانست.  بعد قومچی ها و عبد الناصر این شعار را  تقلید کردند و سپس آنرا وطن عربی نامیدندبعد هم گفتند من المحیط الاطلسی حتی خلیج اربی  بعد از فرو خشکیدن ناسیونالیزم عربی  گفتند من المحیط  الهادر حتی الخلیج الثائر  انقلابی گری هم فرو نشست سپس گفتند من المحیط الهادی الی الخلیج الحائر : به نقل از خاطرات شیخ مفتی القرضاوی مصری در سایت اخوان المسلمین

...فی ندوة سیاسیة عقدتها حماس بنقابة المهندسین فی غزة بتاریخ 25/5/2010 وکان ضیف الحفل محمود الزهار  ، و الأهم من ذلک کله أن الزهار ختم حدیثه بتمجید ' الکتلة الإسلامیة الحضریة الممتدة من الخلیج الفارسی إلى المحیط الأطلنطی'.

تصویر بسیار بزرگی از خلیج فارس در مرکز شهر راس الخیمه

 

.ترجمه بخشی از پژوهش اینجانب در سایت سازمان ملل به انگلیسی

ترجمه قسمتهایی از چاپ اول کتاب  اسناد نام خلیج فارس

میراثی کهن و جاودان   به زبان آلمانی  ترجمه مربوط به مطالب نسخه چاپ 1383 است و نه چاپ ٨٨

تعدادی از مقالات اینجانب

www.ajam.parsiblog.com

که در دهها جای دیگر هم کپی /پیست آن را می توان  با نام های جعلی دید .یکی از مضحک ترین  کپی/ پیست ها   از مقاله خودم را " قنات میراث فرهنگی و علمی ایرانیان  که سال 1382  در سمینار قنات گناباد چاپ شده را دیدم  که کپی بردار متقلب  در معرفی مقاله نوشته است  در جهت خدمت به میراث فرهنگی وطن عزیز این پژوهش رابا مطالعات فراوان و رنج زیاد انجام داده ام!!!؟

تمام مقاله از وبلاگ کاریز کپی شده بود.

البته  قصد مچ گیری ندارم  وگرنه باید چند پایان نامه فوق لیسانس و چند مقاله روزنامه های ..... را نام بیرم و لینک های اصلی و بدلی آنها را افشا کنم.

 همه ما باید تلاش کنیم و فرهنگ ساز کنیم که نام نویسنده اصلی را حداقل به عنوان ریفرنس بیان کنیم .

آیا ایران در تثبیت نام خلیج فارس موفق بوده است؟          1389/02/10

خبرگزاری دانشجویان ایران - تهران

سرویس: ایران شناسی

محمد عجم پژوهش‌گر حوزه‌ی خلیج فارس معتقد است: در بحث نام خلیج فارس، مهم‌ترین برگ برنده‌ی ما حساسیت، آگاهی و خواست عامه مردم میهن عزیز ما  است.

محمد عجم در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ایران‌شناسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره‌ی این‌که فعالیت‌های ایران در چند سال گذشته چقدر در تثبیت نام خلیج فارس در میان کشورهای دیگر، بویژه کشورهای عربی موفق بوده است، بیان کرد: وقتی موج همبستگی ایرانی در برابر اقدام مجله‌ی نشنال‌جئوگرافی در سراسر دنیا پیچید، کشورهای عربی به بازتاب این موضوع پرداختند و حتا دشمنان ایران این حرکت را تحسین کردند. روزنامه نگار عرب نوشت هنیا لکم  برشما مبارک باد ای ایرانی ها شما به ما درس دادید . ما عرب ها نمی توانیم هرگز چنین اتحادی را به نمایش بگذاریم.

 این در حالی است که تقریبا 50 سال است، در رسانه‌های عربی از نام «خلیج ع ر ب ی» استفاده می‌شود.

او در این‌باره گفت: حتا زمانی یک استاد دانشگاه در مصر در مقاله‌ای عنوان کرد که چرا ایرانی‌ها از ما می‌خواهند، نام بین المللی  «خلیج ع ر ب ی» را تغییر دهیم؟ ولی پس از چندماه، او دریافت که باید مطالعه بیشتری انجام دهد  مقاله‌ی دیگری را پس از تحقیقات زیاد با این مضمون که ایرانیان درباره‌ی نام خلیج فارس درست می‌گویند، منتشر کرد.

وی درباره‌ی این‌که پس چرا هم‌چنان در این کشورها از نامی مجعول برای خلیج فارس استفاده می‌شود، اظهار داشت: حتا اگر در این کار موفق هم نشده باشیم که نام تاریخی و اصلی خلیج فارس را به‌جای خود بازگردانیم، دست کم این آگاهی را به آن‌ها داده‌ایم که نام «خلیج ع ر ب ی» تازه ساخته و جعلی است و این اقدام آن‌ها براساس اسناد تاریخی، عرف بین الملل و قراردادها، هیچ توجیهی ندارد.

عجم تأکید کرد: کاری که آن‌ها کردند، خلاف حقوق بین‌المللی است و به‌دلیل هزینه‌های سنگینی که صرف کرده بودند، تصور می‌کردند، با یک مصوبه‌ی اتحادیه‌ی عرب، نام خلیج فارس را می‌توانند تغییر دهند. در حالی که واقعیت چیز دیگری است.

وی افزود: متأسفانه این قضیه سیاسی شده است. به همین دلیل، آن‌ها به واقعیت تن نمی‌دهند، گرچه همین سیاسی شدن قضیه نیز مغایر با نظر سازمان استانداردسازی نام‌های جغرافیایی است.

ek